My most interesting correspondence is with my translators. I marvel at their sensitivity over certain passages that just anyone, even if he knows German well, would not appreciate.
I am not the German Tony Blair. Nor am I the German Bill Clinton. I am Gerhard Schroeder, chancellor of Germany, responsible for Germany. I don't want to be a copy of anyone.
I did that all the more, if I may say so, because I was aware of the fact that there is an inclination to go to extremes in German people, and in the German character generally.
It's the misfortune of German authors that not a single one of them dares to expose his true character. Everyone thinks that he has to be better than he is.