Notice: ob_end_flush(): Failed to delete and flush buffer. No buffer to delete or flush in /home1/ntptuqmy/public_html/quotes/includes/header_html.php on line 6
Jonathan Galassi Quotes - IQDb - Internet Quotes Database

Quotes from Jonathan Galassi


Sorted by Popularity


I wanted to be involved with literature. I certainly wasn't going to be able to write for a living, and I didn't have enough confidence in my talent to think that I should be just doing that. Publishing seemed like fun to me - to be involved with writers. And it did turn out to be.


If you've worked in a company for a long time, there's a mythology that you know by heart, you don't need to look it up to evoke. It's there in your blood, as it were.


One thing I have noticed is that when you're a younger editor, you're more intense about it. As you go along, you relax a little. More and more, I feel that the book is the author's. You give the author your thoughts, and it's up to him or her to decide what to do.


The Futurists believed in the machine, in making a great big fuss, in being young. For a brief moment, they were arguably the most influential aesthetic provocateurs in the world.


The price of an e-book is a lot less than the price that we're charging for a hardcover book. It's about the same as we charge for a paperback. And that means a different revenue stream.


The thing that happened with the music business, there are no stores anymore where you can buy music. It's all an online business now, and that's, you know - the bookstore culture is a very vibrant part of the American experience that we're very reluctant to see go away.


There's been a fragmentation of how the market functions, but I believe printed books are here to stay. People like the tactile experience, the smell of them; there's a great romance to them.


When you're in the throes of writing, I find, the lessons you've casually imparted to others are not in the forefront of your mind. Which may be good or bad. Probably both.


The FSG story starts to lose its fairy-tale aura when filthy lucre invades the sacred enclosure, as it did ubiquitously in the every-man-for-himself Reagan era.


I was nearly 40 when I published my first book. I was a slow starter - or rather, I was slow to gather my work together, though I had published translations, mainly of the Italian poet Montale, by then.


I'll tell you - there's no author that wants to give his mother an e-book of his new book. I think he wants to present her with - or she - wants to present her with something beautiful that he or she created.


I think that the continuity of what I do as an editor with what I did when I started out 40 years ago is very direct. The delivery system is changing and will continue to, but the actual interaction between publisher and author is exactly the same.


I think that a really good agent should be able to get the right publisher, which the agent has already figured out, get as much money as she can from that publisher, and make a deal, rather than have the amount of money determine the sale. That's what the best agents do.


I think publishers need to be the ones that publish the books and control that process: finding writers, helping them with their work, finding readers. I think writers need that.


I love poetry; it's my primary literary interest, and I suppose the kind of reading you do when you are reading poems - close reading - can carry over into how you read other things.


I deal with the authors I work with, agents, and other departments of the company, talking about both the books that I'm working on and everyone else's. Then there's dealing with foreign publishers: foreigners visit all the time. People want to bounce things off the publisher, and a lot of it is encouragement.


Giving oneself permission to write to begin with is the first enormous challenge. But you discover that this permission involves a requirement: To write about things that are difficult because they are, in fact, your subject.


Everything is different - except for publishing itself: getting hold of an amazing author, working to make his or her book the best and best-looking it can be, telling the world.


Eugenio Montale - born in Genoa in 1896, died in Milan, 1981 - is one of the twentieth-century Europeans who has spoken most meaningfully to American and British poets.


A translation needs to read convincingly. There's no limit to what can go into it in terms of background research, feeling, or your own interests in form and history. But what should come out is something that reads as convincing English-language text.